東急株式会社の提供する翻訳・ローカライズサービスYaQcelをご愛顧いただき、
誠にありがとうございます。
当社は、2016年6月よりYaQcelサービスを提供してまいりましたが、
翻訳・インバウンド市場の変化に伴い安定的にサービスを提供する事が難しく、
ご利用状況を鑑みて、サービスを終了させていただきます。
これからの時代、海外の成長市場への参入やインバウンド対応など、
さまざまな国の言葉による言語コミュニケーションのニーズが急増することが予想されます。
しかし、実際の外国語への翻訳事情に目を転じると、まだまだ課題が多いのも事実です。
課題があることを認識しつつも、社内で「正しく翻訳できているか」を
チェックすることが難しいという現実もあります。
「翻訳に課題がある」ことで「海外事業がうまく展開できない」「現地の人に商品が売れない」
という結果を招いていました。
こうした状況を解決すべく翻訳・ローカライズサービスYaQcelは誕生しました。
英語圏、中国語、韓国語に加え、
タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ビルマ語など
東南アジア諸国の言語を中心とした
11か国語に対応する
翻訳サービスを展開しております。
また、機械翻訳の結果をネイティブが
チェックするサービスも行っております。
詳しくみる
先日、 ベトナム大使館で行われたベトナムフェスティバル2019の総会に行ってきました。2018年の初開催より11年目を迎える今回は、日本メコン交流年10周年と言う事で、更なる交流を実現するために多くの…
当社は、2019年4月1日に ベトナム人向け日本情報WEBサイト『YaQcel -Tìm hiểu Nhật Bản-』を開設いたしました。 『YaQcel -Tìm hiểu Nhật Bản-』 …
来週 2018年5月25日から 「EU一般データ保護規則(General Data Protection Regulation:GDPR)」と言う EUの法律が施行されます。 https://www….